12:16 

Феминитивы, вы говорите?

Iolanta Northern
романтичный фонарный столб
Вот вам и феминитивы.
А в финском языке я вообще не заметил родовых грамматических конструкций: то есть если вы имя или "мужчина"/"женщина" не говорите, ваще непонятно, о ком речь; местоимение третьего лица единственного числа там одно на всех. Считаю, это здорово.

21.10.2016 в 07:27
Пишет Леголаська:

Главное потрясение позавчерашнего дня: в шведском языке слово "человек" женского рода. То есть, ну, я привыкла жэ, что "человек" - "он" в русском, ну, и куда ни сунься в еуропский язык. Английский man. "Представитель человечества" как "мущина". Людь. И вот в шведском - människa (мэнищка), она, hon. T.ex.: "Лидер - это человек, которая может заставить других делать то, что они не желают делать, и любить это". "Если человек хочет обратиться к врачу, первым делом она должна подойти в регистратуру".
Надо познать, как так вышло вообще. С чего так сложилось.

АПД. Да, а man - муж, мужчина - в шведском равен безличному местоимению третьего лица. Man - кто угодно. "Man kan" - "можно", "man får inte" - "не разрешается" и т.п., и это местоимение совсем отдельное, отличное от "он", и формы у него свои (ну то есть как: ens, а не hans; sin-то общая форма на все третьи лица).

URL записи

@темы: Вызывает антирес, Позитивчег, Снова что-то у кого-то утащили

URL
Комментарии
2016-10-21 в 12:57 

Рыжфя
mischief managed!
в китайском языке тоже нет толком родов. без контекста/имени не поймешь, все местоимения третьего лица звучат одинаково (пишутся, правда, по-разному).

2016-10-21 в 13:02 

takatalvi
from euphoria to hell
А в финском языке я вообще не заметил родовых грамматических конструкций: то есть если вы имя или "мужчина"/"женщина" не говорите, ваще непонятно, о ком речь; местоимение третьего лица единственного числа там одно на всех

Абсолютно верно. Мне этим финский особенно нравится.))

2016-10-21 в 13:11 

Mercy Kill
But I'll be ok, I'll be just fine I'll die with this pain, bitch!
И в украинском языке слово "человек" женского рода, "людина".

Шведский я не знаю, но в немецком тоже используется вот это безличное "man", созвучное со словом "мужчина", и одно время некие активистки пытались ввести аналогичное безличное "frau" для уравнивания и обозначения типичных "женских" действий - ну, типа накрасить ресницы :) но оно не прижилось как-то.

2016-10-21 в 13:43 

Ramine, Reine des souris
Рамина, Королева Полевых Мышей
Рыжфя, китайский очень древний язык. Для него это логично.

2016-10-21 в 14:13 

Рыжфя
mischief managed!
Ramine, Reine des souris, я бы сказала наоборот, для крайне патриархального общества это нелогично)
при абсолютно нейтральном устном, письменный язык более сексистский, иероглиф женщина берет истоки от пиктограммы, изображающей фигуру в поклоне

2016-10-21 в 14:19 

Ramine, Reine des souris
Рамина, Королева Полевых Мышей
Рыжфя, мне кажется, патриархальность тут не определяюща - все общества, народы, страны таковы в древности, а некоторые в этом состоянии и до сих пор пребывают. Но не у всех язык столь...даже не знаю, как лучше сказать. "Архаичен", боюсь, несет в себе слишком много лишних, негативных коннотаций...
иероглиф женщина берет истоки от пиктограммы, изображающей фигуру в поклоне
Да-да. а иероглиф "учить" - ребенок в домике и над ним когти))) Ну, письменность, тем более иероглифическая - тема особая, и структуру устного языка (его грамматику) не вполне отражает.

2016-10-21 в 15:25 

Локи
Я не хочу, чтобы люди видели меня таким, какими я вижу их...
А в румынском языке наоборот даже слово "они" будет звучать по-разному, если говорится о множественном числе женщин или мужчин. Впрочем, если среди женщин есть хоть один мужчина, будет звучать "они" мужского рода.

2016-10-22 в 07:14 

Ramine, Reine des souris, ради Б-га, скажите, где вы взяли такую ересь?! Особенно про иероглиф "учить"?!
Вообще-то он трактуется как "дать крылья сыну", если буквально расшифровывать ключи традиционного иероглифа, да и в упрощенном осталось только "перья", "укрывать" и "сын", ключ "когти" выглядит абсолютно иначе...

2016-10-22 в 09:32 

Ramine, Reine des souris
Рамина, Королева Полевых Мышей
Ayawaska, ради Б-га, скажите, где вы взяли такую ересь?! Особенно про иероглиф "учить"?!
Сударь... или сударыня (извините, у вас в профиле не указано), ради бога или богов я не делала и впредь не стану ничего делать - на то есть много причин, но достаточно и моего конституционного права, оговоренного двадцать восьмой статьей Конституцией РФ. Однако - снисходя к вашему о том незнанию - вам отвечу; разумеется не во имя бога или богов, а дабы рассеять неученья тьму. Это дивное толкование я почерпнула из прекрасной, почти совершенно написанной книги:

" Тарквиний Змейк ворвался в класс, как свежий ветер, и задал вопрос, неожиданный для учителя химии:
- Вы знаете, как выглядит китайский иероглиф "учиться"?
Никто не знал.
- Он составлен из трех элементов: ребенок под крышей, а сверху над ним - когти. Вопросы есть?"

(Коростелева, "Школа в Кармартене")

На тот случай, если вы ее не читали (а судя по вашей реакции, так оно и есть)- ознакомьтесь обязательно. Даже если юмор вам не близок - что, исходя из выбора вами слов и смыслов, не исключено - приобщиться к этому литературному шедевру определено стоит.

А теперь - в качестве ответной услуги - я намерена просить вас мне поведать: отчего именно это, вполне шутливое объяснение иероглифа "учить" - привлекло ваше внимание, благородный гнев и потребовало, на ваш взгляд, вмешательства всяких излишних (на мой взгляд) в этой дискуссии сущностный? Толкование иероглифа "женщина" - тоже, к слову. слегка тенденциозное - вас не смущает? Или суть была не в строго научном подходе к письменности Китая, а.... как бы это поделикатнее.. в какой-то иной мотивации?

2016-10-27 в 08:36 

Ramine, Reine des souris, китаист я. Меня много чего смущает в толковании иероглифов, предлагаемом некоторыми авторами, с китайскими историей и письменностью знакомыми, как бы поточнее сформулировать... поверхностно. Особенно в художественной и так называемой научно-популярной литературе :( И, строго говоря, иероглиф "женщина" не в китайском, а в японском языке имеет такую трактовку... Китай, как матриархальное в истоках своих и на протяжении правления многих династий государство, вряд ли бы отражал в письменности приниженное положение женщины. Да и вопросы рода существительных и прилагательных в языках различной принадлежности к внедрению феминитивов (иногда не отличающихся благозвучностью) в русский язык, хммм...
Ну а касательно остального - опираясь на экспрессивное высказывание, не делайте поспешных выводов... Гнева там не было вовсе, а вот удивления - да, хватало.
С книгой непременно ознакомлюсь, благодарю за совет. По крайней мере, постараюсь сделать это, если удастся отыскать где-нибудь нормальное издание, а не [он-лайн] чтиво...

2016-10-27 в 09:21 

Ramine, Reine des souris, хотя... Судя по профилю автора и ЖЖ... Но всё равно, меня такая трактовка убивает просто. Пойду-ка, потерзаю ещё коллег-китайцев...

2016-10-27 в 11:01 

Ramine, Reine des souris
Рамина, Королева Полевых Мышей
Ayawaska, Китай, как матриархальное в истоках своих и на протяжении правления многих династий государство, вряд ли бы отражал в письменности приниженное положение женщины.
Я в курсе. То-то мне и удивительно, что китаист... ммм... удивился исключительно иероглифу "учиться".

Гнева там не было вовсе, а вот удивления - да, хватало.
В будущем формулируйте точнее. Или - для смягчение впечатления пользуйтесь смайликами:)

По крайней мере, постараюсь сделать это, если удастся отыскать где-нибудь нормальное издание, а не [он-лайн] чтиво...
При всем уважении, но когда хотят читать - читают; на чем угодно. Галкину, Рубину, Коростылеву и Крапивина я бы читала и на заборе - не случись иных вариантов... Но дело ваше.

Судя по профилю автора и ЖЖ... Но всё равно, меня такая трактовка убивает просто.
Сударь, ну что вам непонятно в словосочетании "шутливое толкование"?)) И потом: художественная литература - не "фотография", а "живопись". Или, говоря иначе, не справочник, и не учебник. Там ценны не сверхточные сведения без малейшего отклонения. Раз вы гуманитарий, а не технарь с их склонность к заклепочности в любой сфере, вы просто должны это понимать:).

И еще. Как китаисту вам будет занятно прочитать еще одно ее творение - "Цветы корицы, аромат сливы". Оно тоже бесподобно.

P.S. Приношу искренние извинения владелице дневника за отступление о темы поста:(.

2016-10-27 в 11:19 

Iolanta Northern
романтичный фонарный столб
Ramine, Reine des souris, Приношу искренние извинения владелице дневника за отступление о темы
Владельцу.
Автору, создателю, кому угодно.

Мне нравится, как эмоционально изысканно вы воздействуете на собеседников - не прикопаешься. Повезло тем, кто является вашими союзниками в подобного рода дискуссиях. Ну или не повезло - от союзников зависит.

URL
2016-10-27 в 15:35 

Ramine, Reine des souris
Рамина, Королева Полевых Мышей
Iolanta Northern, Владельцу.
Автору, создателю, кому угодно.

Эм... правильно ли я поняла, что в дальнейшем к вам следует обращаться в мужском роде? Впервые оказавшись у вас в дневнике, я, разумеется, прочитала ссылку под названием "как к кому обращаться и что такое мисгендеринг", но из содержания - в моем понимании - не следовало что вы не любите женские родовые окончания и к вам надо обращаться как к "владельцу". Мне все равно, как вам нравиться. так вас и назову - ваше право и желание, лишь прошу пояснить.

2016-10-27 в 15:56 

Iolanta Northern
романтичный фонарный столб
Ramine, Reine des souris, да, это значит, что ко мне нужно обращаться в мужском роде.
(На самом деле хорошо было бы обращаться ко всем так, как они сами о себе говорят, вне зависимости от ваших личных идей на этот счёт. Посмотрите, в этом посте я говорю о себе "в финском языке я вообще не заметил" - скорее всего, это значит, что я был, слышал и сказал; а также автор, владелец и активист.)
С постом - я понял. Там надо смотреть в комментарии, дискуссия была в них. В будущем я вынесу информацию про родовые окончания и мисгендеринг в отдельный пост, чтобы никому не приходилось ничего искать.

URL
2016-10-27 в 16:04 

Ramine, Reine des souris
Рамина, Королева Полевых Мышей
Iolanta Northern, да, это значит, что ко мне нужно обращаться в мужском роде.
Я учту.
Посмотрите, в этом посте я говорю о себе "в финском языке я вообще не заметил"
Множество барышень в дайри предпочитают говорить о себе так, но не настаивают и вообще не замечают, как обращаются к ним. По крайней мере, мне такие встречались в подавляющем большинстве. К сожалению, угадать невозможно. И если в правилах дневника прямо не оговорено, я обычно обращаюсь как обращаюсь. Если принимающей стороне что-то не нравится - она, обычно, высказывает пожелания. Как в случае с вами:)

Там надо смотреть в комментарии, дискуссия была в них.
О, прошу прощения... Я и не пыталась читать обсуждение оттого, что не владею терминологией (или рабочим жаргоном?), и в принципе мало интересуюсь проблемами гендерной идентификации (ибо сказано, "счастливые полов не различают":)). Я искала именно правила/запреты/требования вашего дневника - во избежание.

     

Пробуждение почти живого сердца

главная